|
|
De bevrijding
Oma Rybin is 101. In al die jaren
overtrad ze nooit de grenzen van
Shithole, nee Placentia Californië.
Waarom niet? Omdat eh.. waarom wel?
Ze had een broertje Eldon ooit. Voor de
oorlog. Die kwam een keer nooit meer
thuis. Dat was 31 maart 1945.
Sindsdien rot zijn kadaver nogal weg.
In 6269 NA Margraten, Limburg,
The Netherlands, Europe, meer precies.
Het bleef knagen bij oma Rybin. Toen
ze honderd werd nam ze een besluit.
Ze zou op reis gaan. Naar een vreemd
land diep in Europa. Over de oceaan.
Om te zien hoe Eldon erbij lag en dat
viel niet tegen. Twee tieners uit het
dorp adopteerden dat graf in vrijheid.
(Na wat druk van de meester overigens.)
Dezelfde vrijheid zeg maar waarvoor
Eldon zogenaamd gesneuveld was.
Oma Rybin is wel oud maar niet gek.
Niet de Duitsers beroofden haar maar
de brief van een ongeïnteresseerde
naamloze ambtenaar met één pennestreek
langs een lijstje van een vaag kantoor.
Als Ella Rybin thuiskomt in Placentia
zal ze - het is nogal een kletskous hè -
vertellen van de dankbaarheid en het
respect van eenvoudige mensen ver weg.
Die óók soms van die brieven zien.
http://sphotos-b.xx.fbcdn.net/hphotos-
prn1/p480x480/150366_558027104220552_1241307019_n.jpg
|
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door Pastor - 08:49 15-06-2016 |
|
|
|
Ja en? Je hebt vormgedichten en vrije gedichten. Ook vrije gedichten dienen - als ze kwaliteit pretenderen te hebben - te voldoen aan de eisen van originaliteit en poëtische verwoording.
Buigt je eens over je eigen woorden
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 12:56 16-06-2014 |
|
|
|
88,
Volgens jouw redenering heeft Buigt dan mijn oorspronkelijke vraag precies goed beantwoord :-)
groet,
M.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door 88 - 12:24 16-06-2014 |
|
|
|
Om het ingewikkeld te maken, is het niet gewoon zo dat je helemaal niet hoeft te denken aan die hokjes?
Zou het ook niet zo kunnen zijn dat het in elkaar overvloeit, en dat de herkenbare handtekening van de schrijver u zegt:
Dit is mijn
ofzo
En de lezer jouw of mijn tekst geboeid of hoofdschuddend ondergaat en zich hardop afvraagt..
Wat is dit?
Dan kan je zeggen: Zegt u het maar, proza? poëzie?
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 22:58 15-06-2014 |
|
|
|
Buigt,
Inderdaad, we houden het simpel. Als ik zeg dat ik dit geen poëzie vind, ben ik een lezer/interpretator en heb ik evenveel recht op het geven van een classificatie aan de tekst als de schrijver. Misschien wel meer, want de schrijver heeft zijn kind/tekst losgelaten om de wereld in te trekken en weerstand op te doen.
Wat mij betreft, trouwens, blijft het wederzijdse respect voor elkaar en de tekst altijd intact, dat staat buiten de argumentatie. M.a.w. het gaat inderdaad geenszins om de kwalitatatieve kenmerken van deze tekst.
groet,
M.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door Buigt - 12:33 15-06-2014 |
|
|
|
Dank voor je waardevolle feedback Valk. Dat heb je toch maar weer mooi gezegd.
|
|
Reactie gegeven door Buigt - 12:31 15-06-2014 |
|
|
|
Een simpele regel die je daar hanteert Miranda. Niet zo'n beste weliswaar, maar wel lekker eenvoudig.
Ik heb nog een veel simpeler definitie van het verschil: als de auteur zegt dat het poëzie is, dan is het poëzie en als de auteur zegt dat ie proza schrijft, dan is dat zo. Kwestie van respect vind ik.
Overigens zijn poëzie noch proza kwalitatieve kenmerken van een tekst. Dat wordt nog wel eens vergeten.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door degon valk - 20:59 14-06-2014 |
|
|
|
Proza of Poëzie, dit lijkt me eenvoudig gekrabbel zonder inspiratie...
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 16:24 13-06-2014 |
|
|
|
Jajajaja Buigt.
Ik begrijp wat je zegt, en jij begrijpt ook wel wat ik zeg.
Ik ben een mens van weinig woorden, vandaar dat ik liever dicht dan proza schrijf. Dat is voor de goede verstaander al 1 argument, hoewel niets maar dan ook niets ooit een bevredigend argument of argument genoeg kan zijn voor het ondersteunen van wat nu wel of geen poëzie is. In ieder geval is de vorm alleen (strofegebruik) niet voldoende om een tekst tot poëzie te bestempelen. We hanteerden eerder wel eens de regel dat als je alle regels van wat poëzie genoemd wordt, achter elkaar aanzet en je hebt dan een prozatekst, dat het dan geen poëzie was. Die neiging heb ík nog steeds. Anderen denken daar misschien anders over.
Ik heb eerder prozateksten van je gelezen, en deze verschilt daar niet veel van.
Voordeel van een gepresenteerde prozatekst is dan weer wel, dat je de tekst van wat nu strofe vijf heet, beter kunt uitwerken.
Zonder mes, vork of enig ander bestek, maar met groet,
M.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door 88 - 12:36 13-06-2014 |
|
|
|
ik zou de gelukkigste mens op aarde zijn met een vruchtbare discussie zonder mes op tafel in heldere bewoording ook nog, over hoe iets wel of niet poëzie genoemd mag worden, ik zie overal een escape in en heb werkelijk geen idee ..
|
|
Reactie gegeven door Buigt - 16:53 12-06-2014 |
|
|
|
Nee. Maar als je een discussie wilt starten over het verschil tussen poëzie en proza, be my guest.
|
|
Reactie gegeven door Buigt - 16:50 12-06-2014 |
|
|
|
Bedankt voor de bloemen collega. Maar die vijfde strofe inderdaad. Het was de bedoeling om de schuld te leggen bij de ambtenaren achter hun veilige burootje die de kinderen oproepen voor de slacht, onder verwijzing naar allerlei vage toestanden zoals volk, vrijheid en vaderlandsliefde.
Dus ik zag niet de doodsmelding voor me, maar de eerdere oproep om überhaupt te verschijnen voor de dienst. De zgn draft notice.
http://www.namsense.com/images/Draft%20Notice.jpg
Ik geef toe dat zulks niet helemaal duidelijk is. Maar misschien hoeft dat ook niet.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 23:06 11-06-2014 |
|
|
|
hoi Buigt,
Staat deze tekst per ongeluk niet bij proza?
groet,
M.
|
|
re: Oma Rybin ging op reis |
|
Reactie gegeven door Henk Gruys - 16:20 10-06-2014 |
|
|
|
Een belangwekkend onderwerp, intrigerend beschreven, hetgeen tot blijven lezen nodigt.
Maar in de vijfde strofe raakte ik de weg kwijt: Beroving? Brief? Ambtenaar? Lijstje?
Ik moest puzzelen. Net of je iets had overgeslagen. Maar met enig gokken leek me de bedoeling duidelijk.
Als mijn uitleg juist is, dan is dat nogal wat. Namelijk dat een kille en ongeïnteresseerde mededeling van een Amerikaanse ambtenaar, de doodsmelding dus, het vreselijke verlies voor oma overtreft en in de schaduw stelt, zoals je hier ongeveer zegt.
Dat betwijfel ik toch.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|