|
Sacrajewa - 22:08 05-07-2007 |
|
|
Ze stappen rond op stijve poten pluimage glad gestreken, koppen in de nek, korte snavels qua volume grote bek.
Zij pronken met de mooiste veren, geen die hun zangkunst evenaart of aan superioriteit kan tippen.
Ik zie hen gretig pikken naar malse prooien in het gras. Ze jatten al wat glanst en bergen dat in bescheten nesten.
Steeds vaker domineert het krassen over de werkelijke vogelzang, waaruit ik spijtig opmaak dat de populatie kraaien dichter wordt.
|
|
|
Reactie gegeven door Sacrajewa - 17:17 06-07-2007 |
|
|
|
- Mary Jane: Ja, je kunt ze niet missen, die trotse stappertjes:) Dank je wel voor je reactie!
- Miranda: Ja, daar geef je me weer een punt tot nadenken!
Zeker qua ritme ook zou het weglaten van het woord kraaien goed zijn. Maar ik vind populáátie en krááien zo lekker in de snep liggen, zeg maar:) Ik denk er nog even over na.
Dank je wel voor de in werking zetten mijn mijn grijze massa:)
- Friesbloed: Donatinpikkers:-D Ik had dat nog niet eerder gehoord, vind het woord wel wat hebben.
Dank voor je reactie!
|
|
Reactie gegeven door Ries - 14:46 06-07-2007 |
|
|
|
Ze noemen de kraaiachtigen ook wel Donatinpikkers Dit op grond van de onverdienstelijke eigenschap in hondendrollen zaden te verzamelen. Uiteraard versmaden zij ook geen oversneden vleselijke verselingen daarbij. In gedichte zinnen gesproken een fraai metafoor van mijn lievelingsvogels, zolang het bij een beestenbende blijft.
|
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 14:01 06-07-2007 |
|
|
|
ik typ ff met links, vandaar de foutjes
zo-even
beeld
|
|
Reactie gegeven door MirandaMei - 14:00 06-07-2007 |
|
|
|
Sacrajewa,
het geheel komt op me over als een hekelgedicht, o-eentje die op meerdere situaties toepasbaar is. Dat ie hier op een poëziesite staat, of zelfs LT, is natuurlijk puur toeval ;-)
Binnenrijm en schijnrijm, dat maakt ook dat dit gedicht goed loopt. Voor het beel zou ik liever 4 x 4 regels hebben gezien.
Jammer vind ik wel dat de kraaien toch nog genoemd worden in de laatste regel, een beetje natuurliefhebber had dat allang begrepen. Als je het weglaat krij je toch ook nog een mooie dubbele regel:
de populatie dichter wordt.
Conclusie: ja, ik vind dit wel genietbaar.
groet,
M.
|
|
Reactie gegeven door Mary Jane - 11:38 06-07-2007 |
|
|
|
Haha, ik zie ze rond stappen Sacrajewa. Goeie beelden en geweldige laatste zin.
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 01:07 06-07-2007 |
|
|
|
Zij pronken met de mooiste veren,
|
|
Reactie gegeven door Sacrajewa - 01:01 06-07-2007 |
|
|
|
Ai, daar pak je me op mijn zwakke punt:)
Ik had er 'hebben'staan, maar vond dat te gewoontjes.
Je hebt gelijk, dank je wel voor tikje:)
Heb verandering aangebracht.
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 00:46 06-07-2007 |
|
|
|
vinger op zwakke plek leggen
deze regel => Zij genieten de mooiste veren,
==
Het valt me op dat de gehele inzending prima loopt
Maar mijn geciteerde regel loopt toch een beetje uit de pas met de juiste taal. Ik geniet een mooie spijkerbroek. Nee he? Niet echt..... zo zeg je dat ook niet. Ik geniet VAN mijn m.s. of ik geniet een klein pensioen.
Het is voor mij de vraag of "genieten" wel het passende werkwoord kan zijn, want ook met "van" vind ik het een mindere regel in dit vers.
|
|
Reactie gegeven door Sacrajewa - 23:02 05-07-2007 |
|
|
|
Nee hoor, geen negatieve kritiek.
Wat niet is kan natuurlijk nog komen.
Heft glaasje rode wijn ;)
|
|
Reactie gegeven door Gebruikersnaam - 22:13 05-07-2007 |
|
|
|
Negatief kritiekje gehad? Bier helpt. Wijn helpt beter.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|