|
|
Abel Staring - 00:56 31-01-2007 |
|
|
Spaar ons in de hof waar winter heerst en moerbeitoppen zwijgen. Zo lang al weten wij van sluipende oorzaken wurgende herhalingen.
Met gesloten ogen hinkende voorbij de altijd open deur ons vlees en bloed. Wat zoek ik toch in dit uitgesleten labyrinth onder de gedoofde luchter?
Laat het winterkoninkje in de liguster nu een vingerhoedje zonnewarmte vangen en zingend mij lokken in het licht.
Zonneleen 30 januari De episoden van Amos 61
|
|
|
Reactie gegeven door zijlstra - 13:34 01-02-2007 |
|
|
|
achterberg kan eerdaags een aangetekend schrijven van me verwachten
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 08:50 01-02-2007 |
|
|
|
Paul, je kunt toch even iets opzoeken?
Dat gaat tegenwoordig veel sneller, makkelijker
dan vroeger.
Miserere is Latijn voor "eleison", uit het misschien
bekendere "Kyrie eleison", Heer, ontferm u.
Miserere mei: dat is Latijn voor de inzet van psalm 51,
een heel bekende boetpsalm.
Het is ook nog eens een muzikaal genre, een aanduiding van een toonaard.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 08:45 01-02-2007 |
|
|
|
deklasseert? Je discrimineert hele volksdelen die
zo'n titel moeiteloos vatten.
Wat is dit trouwens voor pauselijke taal?
Ik zou zeggen: stuur bijvoorbeeld ook Achterberg
achteraf een dergelijk berichtje over zijn
achterlijke titels.
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 23:10 31-01-2007 |
|
|
|
Een komma daar kan, maar hoeft niet per se.
Een tekst wordt gauw zo pukkelig van interpunctie.
Sluipende en wurgende, ja, het woord "hof" riep
deze woorden op. Zie Genesis, het zogenaamde zondevalverhaal.
Dank voor je reactie.
Abel
|
|
Reactie gegeven door Lilian_C - 22:46 31-01-2007 |
|
|
|
Ik vind het een mooi gedicht Abel. Ik twijfel enkel over sluipende en wurgende. Maar in deze setting past het wel denk ik. Dan toch zou ik een komma plaatsen achter oorzaken. Maar dat zijn peanuts.
Ik heb geen bezwaar tegen een moeilijker woord in een gedicht.
Gr. Lilian
|
|
Reactie gegeven door zijlstra - 22:36 31-01-2007 |
|
|
|
haha abel je zult versteld staan wat er allemaal in de van Dale staat wat zelfs jij nooit in een gedicht zou gebruiken
maar goed- het doet er verder niet toe
ik zeg je wat ik ervan vind
wellicht zijn er mensen die niet vinden dat je je deklasseert met zo'n titel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 22:31 31-01-2007 |
|
|
|
"Miserere" is een uitdrukking die bij veel katholieken
en bij veel liefhebbers van klassieke muziek bekend is.
Miserere staat ook gewoon in de Dikke Van Dale.
Abel
|
|
Reactie gegeven door Paul - 22:16 31-01-2007 |
|
|
|
Ik zie hier commentaren over de titel staan;
wil ik me even in mengen, heel kort maar.
Ik heb geen Latijn gehad, ik doe 'slechts' atheneum, geen gymnasium, dus ik ken Latijnse werkwoorden absoluut niet. Voor mij dus moeilijk om te begrijpen wat je precies ermee bedoelde.
Dat is het enige minpuntje aan je titel vind ik.
Hoewel van de andere kant de lezer nu wel de moeite moet doen om zich te verdiepen erin om het geheel te begrijpen.
Mvg
Paul
|
|
Reactie gegeven door zijlstra - 22:07 31-01-2007 |
|
|
|
nee maar je diskwalificeert je met zo'n titel
dan erken je, bijna zonder het zelf te weten, dat je maar een prutdichter bent die interessant wil doen
niet dat het zo is
maar die indruk wek je
hou het bij het nederlands en probeer dan indruk te maken, zou ik zeggen
[ps ik heb 2 jaar latijn gehad dus daar ligt het niet aan]
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 21:05 31-01-2007 |
|
|
|
Ries, mijn dank voor je
welwillende en welluidende woorden!
Abel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 21:00 31-01-2007 |
|
|
|
maar goed, het is niet verboden hoor
-------------------------------------------
Dat is dan een hele troost.
Ik begrijp overigens niet
wat er tegen een Latijnse
titel is. Die titel past m.i.
perfect bij de toon van
mijn tekst.
En echt onbekend is de
titel niet. Zie mijn antwoord
op je eerdere reactie.
Abel
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 12:03 31-01-2007 |
|
|
|
sterk.
gesloten ogen zien en dat nog eens lezen ook.
"een prevelen niet te verstaan zal eenmaal samenvallen met onze kennismaking diep in de taal" zie prevelen daar!
(stukje Achterberg uit Diaspora)
|
|
Reactie gegeven door zijlstra - 11:56 31-01-2007 |
|
|
|
jawel ik begrijp het wel, die 'gesloten ogen' maar het staat niet als je dat met open ogen leest - evenmin als je latijnse titel
maar goed, het is niet verboden hoor
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 08:16 31-01-2007 |
|
|
|
Ja, Paul, die slotzin is nu wat zwaar uitgevallen.
"deze eenzaat" vervang ik daarom door "mij".
Bedankt voor je commentaar.
Abel
P.S. Ik zou de bijbeltekst boven je laatste gedicht
vervangen door bijvoorbeeld " de prikkel van de dood".
Nu ziet het er voor sommigen wat afschrikwekkend uit.
|
|
Reactie gegeven door Paul - 07:41 31-01-2007 |
|
|
|
Bij 'hof' moet ik gelijk denken aan Eden, echter winter in Eden heb ik nooit ergens gelezen. Of ik nu simpeler moet denken en er een gewoon hofje in moet zien..
Ik associeer 't in elk geval wel met de Bijbel - zeker gezien je andere gedichten die in mijn ogen eveneens een religieuze karaktertrekken hebben.
Misschien dat je de slotzin ietwat had kunnen aanpassen
- en deze eenzaat zingend in het licht lokken -
kwestie van wat je mooi vind.
Mvg
Paul
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 07:26 31-01-2007 |
|
|
|
Tja, zijlstra, ik zou zeggen:
mediteer eens met gesloten ogen
over mijn tekst en verbind
"met gesloten ogen" bij wijze van experiment
dan ook eens met "ons vlees en bloed".
"Miserere" is een Latijnse werkwoordsvorm,
waarmee in de Vulgata psalm 51 begint:
Miserere mei = Ontferm U over mij.
Tik op Google "miserere mei" in en je zult je verbazen over de grote hoeveelheid toonzettingen van psalm 51.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 07:19 31-01-2007 |
|
|
|
Sociëteit IN LIEFDE BLOEYENDE
Uw aanwezigheid hier
wordt wegens gebrek
aan decorum
niet op prijs gesteld.
DE DIRECTIE
|
|
Reactie gegeven door zijlstra - 02:33 31-01-2007 |
|
|
|
éen van de kinderziektes van een dichter
(die je trouwens maar moet zien te overleven)
is het idee dat er per se iets gezegd moet worden binnen het verband van het gedicht
iets dat je niet kan loslaten
het verraadt zich altijd door een zwakke formulering
dat met 'gesloten ogen' lijkt me daar een voorbeeld van
tuurlijk is het welbewust gedaan, maar het blijft zwak
wat is een miserere hier eigenlijk abel
ik ken het toevallig als een in de 16e eeuw door lagere edelen gebruikt woord voor een bepaalde doorgebrachte tijd in een herberg
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 02:24 31-01-2007 |
|
|
|
LADIES AND GENTLEMAN!!!!
JOSE FELITIANOOOOOOO!!
i can see clearly now
the brighley sky
i can see bright
bringt sunshiny day!!!
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 02:18 31-01-2007 |
|
|
|
Abel typt
Liliumcampus locutus causa non finita
===
volgens mij kan deze reactie verwijderd worden omdat deze niets met poëzie te maken heeft, Mijn reacties hebben altijd wel met poëzie te maken.
Ik las dat iemand met zijn gesloten ogen zag.
En dat kan helemaal nie!!!
Das gelul!
Das de oude grijzaard van 18 jaar poëzie die in een open dichtgeslagen boek las en hij hoorde vuur en zag een knal en van schrik viel hij acherover met zijn buik in een plas met water. Toen sprong hij op zijn horloge om op zijn fiets te kijken hoe laat het was. Hij reed door een rechte weg met 86 bochten......
dus graag reactie POEZIE abel en niet lulle
|
|
Reactie gegeven door Beli - 02:06 31-01-2007 |
|
|
|
't is mij wat te druk; ik pas even.
Groet,
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 01:44 31-01-2007 |
|
|
|
Liliumcampus locutus causa non finita
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 01:36 31-01-2007 |
|
|
|
"zien wij met gesloten ogen"
of verpest ik nu weer de sfeer onder jouw inzending?
In ieder geval hoor ik jouw reactie dan met dove oren, want volgens mij zie je geen snars als je je ogen gesloten hebt.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|
|