|
Abel Staring - 22:58 05-10-2011 |
|
|
gave vaas
hier staat wat voorbij gaat
stil
http://bit.ly/qQWsso
|
|
|
Reactie gegeven door h.p.scharpach - 23:43 07-10-2011 |
|
|
|
ik zag in de tekening geen herfts taffereeltje, maar von een belangrijk deel van wat interessant was dat de strutuur van de klei over de wand veranderede en zo een deel van de tekening voortbracht; héél wat anders dan die vriend van mij, die sloeg zijn vaas een paar honderd keer tegen een verweerde biels aan en meende toen dat ie klaar was; sorry voor verlate reactie; moest toch even betere woorden vinden dan het uitgekauwde toevallig en ingetogen...
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 23:38 07-10-2011 |
|
|
|
Dank voor je interessante reactie. Je argumenteert
en daar ben ik op Lettertempel niet mee verwend.
'het vluchtige': dat kan inderdaad beter maar dat is knap lastig. Ik wacht op de inval en laat intussen de hersens knarsen. Ik zal ook naar je haiku kijken, zodra er tijd is.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door h.p.scharpach - 23:26 07-10-2011 |
|
|
|
voorzie je mijn kuku, "eentje voor kukuman", even van een krabbel, ben benieuwd hoe jij daar tegenaan kijkt...
|
|
Reactie gegeven door h.p.scharpach - 23:21 07-10-2011 |
|
|
|
die vaas doet me denken aan een vaas gemaakt door een bevriend kunstenaar; hij werd geinspireerd door, hoe heet die kunst van t onvolmaakte, t onaffe ook alweer; ik von zijn vaas mooier, maar dat is met veel kunst dat de beweging interesanter is dan t product, maar jouw vaas is daarom niet minder interessant; wel kun je hem vanaf foto moeilijk aanvoelen; ben het misschien met je eens dat een haiku soms nóg teveel geweld is, en ik was al zo blij dat ik zelf, zonder hulp, iets wat in de verte op een haiku lijkt geschreven kreeg; wat je gedicht betreft, mij valt het ingetogene van zowel gedicht als vaas op; de tekening op de vaas lijkt wel toevallig; een kracht die mijn haikus vooralsnog moeten ontberen, maar die inherent is aan het haiku schrijven (of bedoel ik intrisiek?, zowel als ook, denk ik), dit gezegd hebbende blijf ik struikelen over het woordje vluchtige of vlietende, zo je wilt, als te makkelijk om het karakter van zowel gedicht als vaas te omschrijven...
zoals je ziet, ik denk even hardop, maar wel ná het lezen van jouw uitleg; was helemaal niet bekend met haiga...
|
|
Reactie gegeven door 88 - 22:28 07-10-2011 |
|
|
|
oke, ik ga er aan werken, geef me een beetje tijd meester.. `t komt er aan en zal het aan u opdragen,
uw dienares, 88 :)
hihi butplug in en dichten maar ...
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 21:54 07-10-2011 |
|
|
|
Van jou wil ik geen gekakel maar haiku en haiga en haibun.
Doe je best maar eens en misschien dat je dan op je tachtigste als maakster van o.a. haiku ook de Nobelprijs voor Literatuur krijgt.
|
|
Reactie gegeven door 88 - 01:10 07-10-2011 |
|
|
|
ahh
op de valreep..
wil je een serie kuku`s van mij op basis van een foto? ik weet zeker dat ik een ban zal krijgen, want ik ga ze dan ook met hand en tand voorkauwen, en er voor zorgen dat het in de belangstelling staat, verdedigen met mijn leven, maak er zelfs butplugs voor fanatici van, ik verwacht dan wel enige gehoorzaamheid, dat abel en haikuman verpicht complimenten komen geven, als ze een dag overslaan trek ik hunnie butplug er uit..
ja, ik ben streng als het kuku`s betreft
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 01:01 07-10-2011 |
|
|
|
Je verwacht dus niet,dat woord en beeld
elkaar kunnen versterken. Je schrijft
die mogelijkheid bij voorbaat af, je
zweert bij het woord, onbesmet door het
beeld. Tja, je beperkt jezelf mijns inziens.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 00:42 07-10-2011 |
|
|
|
Geborneerd is een deftig woord voor kortzichtig, zelfs voor - beperkt van verstand. Mijn verstand draait op volle toeren. Kortzichtig wil ik 't ook niet noemen wanneer je bepaalde vormen van kunst niet zo ziet zitten.
Ik hou ook niet van fotogedichten. Wanneer ik plaatjes wil kijken neem ik een stripverhaal. Liefst met veel humor.
groet,
Hanny
|
|
Reactie gegeven door Haiku-man - 00:26 07-10-2011 |
|
|
|
Overigens wel grappig, Abel, dat wat de één als een keurslijf ervaart (nl. 5-7-5), door de ander (in casu mijzelf) juist als speelruimte wordt ervaren - zo zie je maar weer dat ieder mens anders is. Groet!
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 23:41 06-10-2011 |
|
|
|
Lijkt op een fragment uit een gedicht waarvan de rest verloren is gegaan, de ruïne van een gedicht. Meer kan ik er ook niet van maken.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxMet de vaas erbij genomen is mijn tekst meer dan een fragment. Ruïne van een gedicht, tja... Zo kan ie wel weer.
Sappho liet ook fragmenten na en die worden gekoesterd...
Maar wat ik hier maakte, is geen fragment. Het is onderdeel van een haiga die ik hier technisch niet realiseren kan, maar ik heb een link naar de foto erbij gezet en als je op die foto klikt krijg je een haarscherpe vergroting.
Al jaren is er een stroming in de haiku-wereld, ook in Japan, die wil ontsnappen aan het keurslijf van 5-7-5 en een deel van de liefhebbers zoekt het in de grootst mogelijke kortheid. Dat zie je ook bij mij en zeker met de foto van de vaas ernaast.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 23:15 06-10-2011 |
|
|
|
Je schrijft: 'Een mooie uitleg maar wat heb je eraan wanneer je een gedicht wil lezen zonder plaatje/foto. Er komt geen beeld.' Tja, overal kun je een foto bij je tekst plaatsen, maar hier niet, terwijl dat volgens mij vroeger wel kon.
En jij wil principieel geen beeld erbij... Je sluit je dus af voor het genre haiga: tekst + foto/tekening in tal van variaties. Ik begrijp je afkeer niet goed. Ik vind het eerlijk gezegd nogal geborneerd. Je ontzegt je een deel van de wereldliteratuur, een genre dat ook door veel niet-Japanners wordt beoefend.
Ukiyo: zie wikipedia.nl: ik citeer daaruit:
Ukiyo-e (浮世絵, "prenten van de vergankelijke wereld") is een vorm van houtsnede uit Japan die sinds het midden van de 18e eeuw ook in Europa populair werd en een grote invloed had op de Europese kunstwereld van het fin-de-siècle."
Dat de wereld vergankelijk is, dat word je door herfsttij
wel bijgebracht en op de vaas is een herfstmotief aangebracht.
De vaas is trouwens van een grote schoonheid, maar zonder foto ontgaat dat alles je natuurlijk.
Nou, ik schrijf ook regelmatig zonder foto, dus blijf lezen...
|
|
Reactie gegeven door milou - 19:29 06-10-2011 |
|
|
|
Lijkt op een fragment uit een gedicht waarvan de rest verloren is gegaan, de ruïne van een gedicht. Meer kan ik er ook niet van maken.
Vr grt
milou
|
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 18:08 06-10-2011 |
|
|
|
Beste Abel. Een mooie uitleg maar wat heb je eraan wanneer je een gedicht wil lezen zonder plaatje/foto.
Er komt geen beeld. Niets anders dan die gave vaas.
Het beeld van het vlietende leven ontgaat mij volkomen.
Het geschrevene zou sterk genoeg moeten zijn om dat beeld over te brengen en dat is het naar mijn smaak niet.
groet,
Hanny
|
|
Reactie gegeven door 88 - 16:12 06-10-2011 |
|
|
|
gaaf
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 13:41 06-10-2011 |
|
|
|
Voor mij is deze vaas een verbeelding van 'het vlietende leven'/ ukiyo. Op de vaas zie je een herfstmotief.
Ik geef dat weer met 'het vluchtige', ik had ook kunnen zeggen 'het vlietende'. Bij een poging tot vertalen aarzelde ik tussen volatile en transient.
Gave vaas is dubbel-zinnig: de vaas is in perfecte conditie en hij is gaaf! prachtig!
hier staat het vluchtige
op
is ook dubbel te lezen: hier staat het vlietende leven verbeeld op deze gave vaas & door enjambement benadrukte mogelijkheid: het vluchtige is niet altijd geheel en al vluchtig, hier verrijst het, staat het op, gevangen door een pottenbakker.
Mij lijkt deze haiga niet zo moeilijk te interpreteren, maar ik heb me kennelijk wat jullie betreft daarop verkeken.
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 03:07 06-10-2011 |
|
|
|
Hayashi Kotaro(1940-1981) was a brilliant Mino potter who passed away much too soon. His younger brother is the now quite famous Hayashi Shotaro. Here is a rare---first one ever seen in this form---and lovely autumn Nezumi-Shino vase by Hayashi. In perfect condition with a signed box, 20cm.tallx8-8.5cm., signed on base. [ http://bit.ly/qQWsso ]
|
|
Reactie gegeven door jcvonk - 02:06 06-10-2011 |
|
|
|
Niets op iets?
Ik zie een mooi bosje anemonen in een kapot vaasje en zag dit:
Gave vaas
Helend staan stelen
om zo het geschondene
gaaf te bedekken.
Wat jij ziet ontgaat me volledig, maar misschien is dit een hele nieuwe vorm van dichtkunst...
|
|
Reactie gegeven door Haiku-man - 01:50 06-10-2011 |
|
|
|
Ik dacht eerst: 'Misschien ligt het aan mij...' Maar ik heb kennelijk - ook na herlezing - dezelfde leeservaring als Hanny. Groet!
|
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 01:46 06-10-2011 |
|
|
|
Nou Abel, ik heb het gelezen maar ik zie hier niets in.
groet,
Hanny
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|