|
rietvanronkel - 10:41 06-08-2011 |
|
|
met tanden bloedend
lacht ze de zomer uit
en blaast ondeugend
haar mond vol pit
omdat kersen
pas kleur bekennen
wanneer de zon
haar zenit kust
|
|
|
Reactie gegeven door thomas bosgaard - 23:09 07-08-2011 |
|
|
|
hoi riet
ik kan er niks van bakken, wie wel?
een mond vol pit zou kunnen bedoelen dat ze een grote bek heeft ?? verder kom ik echt niet
hoi
|
|
re: le temps des cerises / thomas |
|
Reactie gegeven door rietvanronkel - 21:53 07-08-2011 |
|
|
|
met een komma misschien ?
"en blaast, haar mond vol pit"
"pit" verschilt hier duidelijk van "pitten"...
waarover het hier gaat?
tja...?! laat me eens weten wat jz denkt!
lieve groet
riet
|
|
re: 2de re: le temps des cerises |
|
Reactie gegeven door 88 - 17:08 07-08-2011 |
|
|
|
ja, pruimentijd dus, dat bedoelde ik eigenlijk, voor een fransman ook een niet te vertalen begrip, ik denk trouwens, dat geen fransman een nederlandse titel boven zijn werk zou zetten, zijn lezers zouden het daar niet (willen) begrijpen..
ja? nee?
|
|
Reactie gegeven door thomas bosgaard - 16:56 07-08-2011 |
|
|
|
hoi riet,
als het niet over kersen gaat waarover dan wel? de vakantie zeg je, ik zie het verband niet
'en blaast haar mond vol pit', hoe doe je dat?
ook de tweede stroof ontgaat mij, ik vind het allemaal
nergens op slaan
sorry
|
|
re: le temps des cerises/88 |
|
Reactie gegeven door rietvanronkel - 18:25 06-08-2011 |
|
|
|
over mijn bijdragen mag je gerust reageren. ik ben altijd blij met reacties en/of kritiek.je leest in een gedicht wat je er in wilt lezen.
het gaat inderdaad niet over kersen. de titel staat in het frans omdat het een bijna onvertaalbare uitdrukking is.het is de zomervakantie, die lange, luie, vrolijke zomertijd...waarin meer kan en mag
hopelijk wat duidelijker zo?
groet, riet
|
|
Reactie gegeven door 88 - 16:20 06-08-2011 |
|
|
|
ik weet niet hoor.. je reageert niet vaak bij anderen, dan is het moeilijk om in te schatten wat ik ( tegen jou ) kan zeggen op een tekst als deze, ik ken je niet en kwaad is zo snel geschied pff.. dan kom je op een lijst te staan waar je nooit meer af komt..
ik zie er iets heel anders in dan onderstaande leden, ik vind het erotisch, ondeugend, en vertaal gewoon wat mij via deze tekst binnenkomt, zoals het binnen komt, ik ben een lezer en heb dus hoe dan ook gelijk.. ;) ja toch?
groetje, 88
|
|
Reactie gegeven door Marion Spronk - 13:25 06-08-2011 |
|
|
|
Mmmm, sappig vers!
|
|
Reactie gegeven door sunset - 10:48 06-08-2011 |
|
|
|
Jaaaaaaaaaa; h e e r l i j k! En laat nu juist de kers mijn favoriete vrucht zijn *glimlacht*.
Nog een fijne zomerse dag.
Liefs en knuf, sunset (Ingo)
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|