|
Lösch mir die Augen aus
'
'
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.
Rainer Maria Rilke, Sommer/Herbst 1899, ?
‚
‚
Steek mij de ogen uit
‘
Steek mij de ogen uit: ‘k blijf naar je kijken,
sluit mij de oren af: hoor ik je toch,
ook zonder voeten kan ik je bereiken,
en zonder mond, ik overtuig je nog.
Breek mij mijn armen af, ik houd je vast
slechts met mijn hart als met een sterke hand,
sluit af mijn hart, mijn hersens geven moed,
en zet je dan mijn hersenen in brand,
zal ik je blijven dragen op mijn bloed.
‘
‘
netraam, vertaling van Rilke.
'
|